Ассоциация медицинских переводчиков
+7 (916) 678-63-75
flora2255@mail.ru

Вам нужны переводчики?

Звоните: +7 (916) 678-63-75

Пишите: flora2255@mail.ru Рады будем помочь!

Ассоциация медицинских переводчиков

В нашей стране устные медицинские синхронные переводчики выполняют уникальную, сложную, высокопрофессиональную работу – они переводят врачей для врачей.

В большинстве других стран устные медицинские переводчики переводят для пациентов. Когда врач беседует с пациентом, он упрощает свои слова так, чтобы было понятно пациенту. А в нашей стране все международные медицинские мероприятия проходят с синхронным переводом, так как, к сожалению, пока не все врачи владеют английским языком – языком международных медицинских конференций, форумов и съездов - на достаточном уровне. Именно поэтому от переводчиков требуется огромный уровень ответственности, глубокие знания узкодисциплинарной терминологии и понимание основных медицинских закономерностей, опыт и профессионализм.

Деятельность Ассоциации направлена на защиту интересов и прав медицинских переводчиков, обеспечение условий для непрерывного повышения их квалификации по аналогии с системой непрерывного медицинского образования для врачей.

Ассоциация видит своей задачей помощь врачебному сообществу в совершенствовании английского языка в области медицинской деятельности и поддержании владения английским языком врачами на высоком уровне в течение десятилетий профессиональной деятельности.

Ассоциация занимается благотворительной деятельностью: медицинские переводчики бесплатно переводят мероприятия пациентских организаций и благотворительных фондов.



События

Первая ежегодная конференция Ассоциации «Лингвоконсилиум» состоялась 27 декабря 2020 года в воскресенье.

Мероприятие проходило онлайн. Приглашаем всех желающих, кто не смог присутствовать, посмотреть конференцию в записи.




Совет экспертов



  • Борщевский Иван Сергеевич

    Клинический психолог, лингвист, медицинский переводчик, преподаватель медицинского перевода. Основатель русскоязычного тифлоперевода



  • Кустов Владимир Николаевич

    Эксперт техники речи и риторики, включая фонетику русского языка, постановку голоса и движения во время выступления перед публикой



  • Фокина Марина Сергеевна

    Переводчик-синхронист, преподаватель синхронного и последовательного перевода. Создатель авторского короткого интенсивного курса синхронного перевода, который эффективно работает более 10 лет



  • Пчелин Иван Юрьевич

    Руководитель подразделения обучения врачей английскому языку Ассоциации медицинских переводчиков, директор проекта по доказательной медицине и редким заболеваниям Ассоциации медицинских переводчиков, к.м.н, доцент кафедры факультетской терапии СПбГУ, главный редактор журнала, медицинский переводчик.



  • Захаревич Василий

    Соавтор идеи и соведущий проекта “Скорая врачебная лингвистическая помощь медицинскому переводчику”, врач анестезиолог-реаниматолог, старший научный сотрудник



  • Савенков Олег Анатольевич

    Редактирование медицинских/научных текстов/статей/докладов на английском языке. Подготовка к сдаче профессионального теста по английскому языку для врачей. Подготовка к выступлениям/докладам/презентациям на английском языке на медицинских/научных конференциях




Новости


15-08-2021

Наставничество
Более опытные переводчики становятся наставниками менее опытных, при этом эта пара распределяет получаемый за перевод гонорар так, как они сами считают справедливым.




09-08-2021

Профессиональные медицинские переводы для благотворительных фондов
Каждый день наши переводчики работают над переводом семинаров, лекций и важной медицинской документации. Это наш вклад в большое общее дело




20-07-2021

Переводы для фонда помощи пациентам с буллезным эпидермолизом и другими генетическими кожными заболеваниями «Дети-бабочки»
Мы горды, что члены нашей Ассоциации все эти годы вносят и свою лепту в такое нужное дело: они безвозмездно переводили для иностранных специалистов, врачей, медсестер, специалистов по питанию и социальных работников




18-06-2021

Совместные семинары врачей и переводчиков по медицинскому английскому
Ассоциация медицинских переводчиков после перерыва, вызванного эпидемиологической ситуацией по ковиду, возобновила очные совместные семинары врачей и переводчиков




25-05-2021

Международная конференция, посвященная редкому генетическому заболеванию «Синдром Ретта»
Наши переводчики выполнили перевод аудио- и видеоматериалов на 3-х дневной конференции, во время которой специалисты делились важной информацией, прежде всего для семей, в которых живут пациенты с этим тяжелым заболеванием.




Все новости




Благодарности и рекомендации

Лучшее отражение нашей деятельности - это слова благодарности тех, для кого мы все это делаем!

Благодарности и рекомендации Благодарности и рекомендации Благодарности и рекомендации Благодарности и рекомендации Благодарности и рекомендации Благодарности и рекомендации Благодарности и рекомендации Благодарности и рекомендации Благодарности и рекомендации


Наши партнеры