Обучение переводчиков медицинскому переводу
+7 (916) 678-63-75
flora2255@mail.ru

Обучение переводчиков медицинскому переводу

Ведущий раздела: Лазаренко Анастасия

  1. Авторская школа медперевода Ольги Гиляревской на базе школы отраслевых переводчиков «Альянс ПРО»

    Руководитель — письменный фармацевтический и медицинский переводчик английского и французского языков с более чем 20-летним стажем работы, редактор. В школе проводятся узкоспециализированные медицинские курсы, которые могут быть полезны устным и письменным переводчикам с любым стажем работы. Ключевые разделы: кардиология, онкология, стоматология, офтальмология, иммунология, доклинические и клинические исследования, медицинская статистика, фармацевтика и фармакология, недавно добавился курс по иньекционной косметологии
    https://med.apschool.ru/kosmetologiya

    Языки: английский, немецкий, французский, испанский, итальянский.

    Преподавательский состав включает в себя как практикующих переводчиков, в том числе Дарью Носовицкую, медицинского синхронного переводчика и преподавателя английского языка в МГМСУ (Третий мед) с более чем 15-летним стажем, которая преподает перевод в стоматологии, так и опытных врачей, работающих по тем специальностям, которые они преподают и на Школе перевода. Школа регулярно организует встречи сообщества медицинских переводчиков, в ходе которых поднимаются актуальные рабочие вопросы
    https://med.apschool.ru/
  2. Курс «Основы фармацевтического перевода» в Академии AWATERA

    Преподаватель - Анастасия Борзова, ведущий редактор отдела медицинских переводов компании AWATERA. Кандидат химических наук, специалист по стандартизации и метрологии, переводчик английского языка и редактор в области фармацевтики, медицины и контроля качества. Слушатели данного курса погружаются во все области фармацевтики: от регистрации лекарственных препаратов до контроля качества. Используемый материал: инструкции по применению лекарственных средств, тексты, посвященные аналитическим методикам, хроматографии.
    https://awatera-academy.com/fundamentals-of-pharmaceutical-translation/
  3. Курс «Основы медицинского перевода» (английский язык) в школе перевода на базе бюро «LinguaContact»

    Преподаватель - Иван Сергеевич Борщевский, эксперт нашей Ассоциации медицинских переводчиков, лингвист, клинический психолог, медицинский и аудиовизуальный переводчик, член Международной ассоциации устных медицинских переводчиков (IMIA), член Евразийской Лиги субтировщиков.
    https://awatera-academy.com/fundamentals-of-pharmaceutical-translation/
  4. Курс «Медицинский перевод. Английский язык» в Русской школе перевода

    Преподаватель - Левон Араратович Гзокян, устный переводчик английского и французского языков, переводил на крупнейших мероприятиях в сфере медицины, экономики, международных отношений. Сотрудничает с Советом Европы и Европарламентом.
    https://schooloftranslation.ru/programms/medicinskij-perevod/
  5. Курс фармацевтического перевода на базе бюро «MedConsult»

    Преподаватель - Мария Алексеева, инженер отдела инновационных технологий фармацевтического предприятия, главный редактор.
    https://www.school.medconsult.ru
  6. Предметы, посвященные медицинскому переводу, в рамках программы магистратуры Института лингвистики и межкультурной коммуникации Первого МГМУ им. И.М.Сеченова

    Предоставляются бюджетные места.
    https://www.sechenov.ru/univers/structure/institute/institut-lingvistiki-i-mezhkulturnoy-kommunikatsii/
  7. Более 270 различных бесплатных медицинских курсов на платформе Coursera

    https://www.coursera.org/
  8. Регулярные тренинги Ассоциации медицинских переводчиков

    Образовательные видео по медицинским темам в открытом доступе
    https://association-of-medical-translators.ru/treningi/
  9. Ежегодная конференция «Лингвоконсилиум»

    27.12.2020 года состоялось Первая ежегодная конференция Ассоциации «Лингвоконсилиум»
    https://www.youtube.com/watch?v=WARVpctZ9to


Список дополняет переводчик Татьяна Куралева