Закончен устный перевод на 12 языков предзаписанных лекций к международному конгрессу по буллезному эпидермолизу
+7 (916) 678-63-75
flora2255@mail.ru

Закончен устный перевод на 12 языков предзаписанных лекций к международному конгрессу по буллезному эпидермолизу

19.09.2021

Закончен начатый в июле устный перевод на двенадцать языков предзаписанных лекций к международному конгрессу по буллезному эпидермолизу.

< p> Благодаря тому, что осуществлялся перевод, в конгрессе смогли принять более 20 тыс врачей, пациентов и членов их семей из 137 стран.

Перевели на:

Русский
Испанский
Турецкий
Арабский
Французский
Хинди
Узбекский
Фарси
Немецкий
Итальянский
Португальский
Китайский.

В работе участвовали 48 переводчика.

Это:
1. Мутиаа Айаши / Mutiiaa Aiaschi (арабский)
2. Полина Казанкова / Polina Kazankova (испанский)
3. Анастасия Лазаренко / Anastasia Lazarenko (испанский, немецкий, английский)
4. Тарана Кайа Алиев (Алиева) / Tarana Kaya Aliev (турецкий)
5. Виктория Медвецкая / Victoria Medvetskaya (испанский)
6. Кристина Азанчевская / Kristina Azanchevskaya (испанский)
7. Ясер Акель / Yaser Akel (арабский)
8. Ольга Колосова / Olga Kolosova (испанский)
9. Мария Ващук / Maria Vatschuk (англ)
10. Никита Беришвили / Nikita Berischvili (китайский)
11. Любовь Богословская / Lubov Bogoslovskaya (англ)
12. Анастасия Коныхова / Anastasia Konychova (итальянский)
13. Мария Зубова / Maria Zubova (немецкий)
14. Павел Алиев / Pavel Aliev (англ)
15. Дарья Королевич / Darja Korolevich (англ)
16. Мария Вальдес Зененко / Maria Valdes Zenenko (португальский)
17. Полина Волкова / Polina Volkova (англ)
18. Светлана Денисова (англ, координатор) / Svetlana Denisova
19. Абхишек Сингх / Abhishek Singh (хинди)
20. Абдулазис Каримходжаев / Abdulazis Karimchodzaev (узбекский)
21. Нина Зенина / Nina Zenina (англ, итальянский)
22. Арина Тополева / Arina Topoleva (фарси)
23. Дмитрий Сладков / Dmirty Sladkov (англ)
24. Анна Иванченко / Anna Ivanchenko (англ)
25. Елена Петрова / Helena Petrova (англ)
26. Анна Гнетова / Anna Gnetova (англ)
27. Анастасия Палыга / Anastasia Palyga (фр, англ)
28. Кира Репина / Kira Repina (англ)
29. Жанна Шуклина / Zhanna Shuklina (англ)
30. Ирина Жандарова / Irina Zhandarova (англ)
31. Анжелика Соколовская / Angelika Sokolovskaya (англ)
32. Анастасия Хэ / Anastasia He (китайский)
33. Дмитрий Уланов / Dmirty Ulanov (испанский)
34. Михаил Белоус / Mikhail Belous (немецкий)
35. Елена Гольдберг / Elena Goldberg (англ), главный координатор проекта.
36. Александр Казачков / Alexandr Kazachkov (исп)
37. Анастасия Попова / Anastasia Popova (исп)
38. Михаил Емельянов / Mikhail Emelianov (исп)
39. Дария Носовицкая / Daria Nosovitskaya (англ)
40. Азат Шакиров / Azat Shakirov (арабский)
41. Азер Наджафов / Azer Najafov (турецкий)
42. Озге Гундуз / Ozge Gunduz (турецкий)
43. Иван Борщевский / Ivan Borshchevsky (арабский)
44. Марина Орельская / Marina Orelskaya (координатор перевода на арабский)
45. Халиль Шараф / Khalil Sharaf (арабский)
46. Бэла Бештаова / Bela Beshtaova (арабский)
47. Редван Хоссейни / Redouane Hossaini (арабский)
48. Александра Волкова / Alexandra Volkova (координатор перевода на арабский)

Спасибо им всем огромное!!!!!!

Труднее всего было найти арабских переводчиков, которые хорошо бы разбирались в медицине, так как обычно медицинские мероприятия с участием врачей из арабских стран проходят на английском языке. Четырем нашим арабистам нужна была дополнительная помощь. Спасибо большое нашим партнёрам - компании "РуФилмс" и лично Ивану Борщевскому за помощь с арабским языком!

Данный ежегодный конгресс в первый раз проходил онлайн, и было решено предоставить возможность для всех пациентов с данной патологией совершенно бесплатно участвовать в работе конгресса все четыре дня.

Предзаписанные лекции были озвучены на двенадцати языках, а все четыре дня самого мероприятия шел перевод на четыре языка через русский язык - русскую кабину-реле. Языки: русский, испанский, турецкий, арабский. Четыре дня до позднего вечера, в двух залах.

На данный момент это самый масштабный проект Ассоциации.
Как приятно нашей команде было слышать (и читать в отзывах) слова благодарности не только от врачей, но и от самих пациентов. И на стольких языках!