+7 (916) 678-63-75
flora2255@mail.ru

Волошина Виктория Сергеевна

Телефон: +7-915-008-39-61
Электронная почта: v_viktoria@inbox.ru

Instagram

Facebook

LinkedIn

Город постоянного проживания: Москва (Россия)

Секция:

  1. Последовательный. Рабочие языки: испанский, английский
  2. Синхронный. Рабочие языки: испанский
  3. Письменный перевод. Рабочие языки: испанский, английский

Опыт медицинского перевода:

  • от года до пяти лет.

Любимые области медицинского перевода:

  1. GxP: инспекция GCP (клинические испытания) (18 дней, 2021); инспекция GMP (предприятие полного цикла, производство биопрепаратов) (5 дней, 2021); удаленный аудит латиноамериканского предприятия полного цикла (производство твердых лекарственных форм) (7 дней, 2021); Всероссийская GMP конференция с международным участием (3 дня, 2019 год);
  2. Фармацевтика: переговоры по вакцине против COVID-19 (в том числе с разработчиками вакцины), рабочие совещания с представителями министерств здравоохранения и регуляторных органов латиноамериканских и азиатских стран, визиты представителей латиноамериканских регуляторных органов на фармакологические заводы и в лаборатории. Все мероприятия проходили в 2020 - 2021 гг, последовательный перевод в присутственном формате, синхронный – в удаленном. Языки: испанский (в основном), английский.

Благодарности:

Официальная благодарность с Всероссийской GMP-конференции


Наличие медицинского образования:

  • нет

Любимые области немедицинского перевода:

  1. политика, дипломатия и международные отношения, финансы, экономика, WorldSkills.

Участие в волонтерских проектах:

  1. письменный перевод для благотворительного фонда «Настоящее будущее» (тема: буллезный эпидермолиз, испанский язык; тема: финансовые документы, английский язык): Чемпионат по легкой атлетике в Москве 2013, Зимние Олимпийские игры 2014.

Образование:

Все оконченные и пока не законченные учебные заведения, включая непрофильное, курсы повышение квалификации, тренинги , выступления на профильных конкурсах, конференциях. Научные степени.

  1. 2021. Русская школа перевода. Продвинутый курс по синхронному переводу с/на испанский язык.
  2. 2021. Лингва Конференц Сервис. Спецкурс по синхронному переводу по теме «Энергетика и Нефтегаз».
  3. 2020. Интенсив Андрея Фалалеева. Синхронный перевод с русского на английский (1 модуль).
  4. 2012. Сертификат Института Сервантеса (Испания)
  5. 2011. МГЛУ. Факультет переводческого мастерства. Синхронный перевод (английский язык).
  6. 2005. МГЛУ. Факультет гуманитарных и прикладных наук. Специальность: лингвист, преподаватель двух иностранных языков и культур (английский, испанский).

Опыт преподавательской работы:

  1. Нет