Реестр Ассоциации медицинских переводчиков
+7 (916) 678-63-75
flora2255@mail.ru

Коныхова Анастасия Леонидовна

Телефон: +7 (915) 039-56-77
Электронная почта: anastasija901@yandex.ru

Город постоянного проживания: Москва

Секция:

  1. Устный перевод: последовательный (английский, итальянский); синхронный (английский, итальянский)
  2. Письменный перевод: английский, итальянский
  3. Преподавание: английский, итальянский (для врачей); медицинского перевода для переводчиков (английский, итальянский)

Опыт медицинского перевода:

  • от года до пяти лет

Любимые области медицинского перевода:

Неврология, болезни Паркинсона и Альцгеймера, медицинская косметология, инфекционные заболевания, фармакология

  1. Круглый стол по коронавирусу Медси с итальянскими врачами (19.05.2020)
  2. Неврология. Синхронный перевод на 10-ом Междисциплинарном Международном конгрессе «Manage Pain»
  3. Медицинская косметология. Устный и письменный перевод для компании Beauty Expert (сентябрь 2018 — июль 2019)
  4. Медицинская техника. Письменный перевод для компании Polimedrus (2015-2017 гг.)

Краткое перечисление любимых областей не медицинского перевода:

  • Финансы, IT, дизайн, продукты питания, бизнес, мода, строительство, климат и экология

Образование:

Все оконченные и пока не законченные учебные заведения, включая непрофильное, курсы повышение квалификации, тренинги , выступления на профильных конкурсах, конференциях. Научные степени.

  1. Московский государственный лингвистический университет, Институт международных отношений и социально-политических наук, культуролог со знанием итальянского и английского языков, диплом с отличием (2012 г.)
  2. Московский государственный лингвистический университет «Теория и методика преподавания русского языка как иностранного» (2012 г.)
  3. Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ, Институт общественных наук, аспирантура по теории и истории культуры, преподаватель-исследователь (2018 г.)
  4. Московский государственный лингвистический университет «Синхронный перевод. Основы мастерства» (2020 г.)
  5. Курс французского языка (индивидуальное обучение с преподавателем-переводчиком) (2012-2019 гг.)
  6. The Museum of Modern Art “Seeing Through Photographs” (курс по истории фотографии) (2017 г.)

Опыт преподавательской работы:

  1. Преподаватель кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации в области зарубежного регионоведения Московского государственного лингвистического университета (с 2012 года)
  2. Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Рф, преподаватель кафедры иностранных языков факультета государственного управления. (с 2014 г.)
  3. Дипломатическая академия МИД РФ (с 2016 г.), преподаватель магистратуры
  4. Преподаватель русского языка как иностранного (с 2012 г.)
  5. Преподаватель французского языка (с 2012 г.)
  6. Преподаватель итальянского и английского языка и штатный переводчик в Bosco di Ciliegi