Третья ежегодная конференция «Лингвоконсилиум-2022»
Третья ежегодная конференция «Лингвоконсилиум-2022» состоится 25 декабря 2022 года в воскресенье.
Встреча состоится в гибридном формате (оффлайн + онлайн).
Пришлашаем всех желающих принять участие в этом замечательном мероприятии по адресу:
4-й Вешняковский проезд, д.1, к.1 (2 мин пешком от м. «Рязанский проспект»)
Этот прекрасный зал бесплатно предоставлен «Душевной Москвой», организацией Правительства Москвы, помогающей нам и поддерживающей нашу работу, за что мы их сердечно благодарим!
Вас ждет встреча с удивительными людьми, которые не просто являются высококлассными специалистами и совершенно неординарными людьми, но и теми, кто не перестает делиться своими знаниями и опытом, раздвигать границы привычного и ставить перед собой большие цели.
В Рождество пусть сбываются мечты всех наших участников, всех, для кого мы работаем, и кому помогают наши образовательные, благотворительные и коммерческие проекты! Мы будем развивать имеющиеся проекты, открывать новые, наш сайт будет продолжать служить платформой, где можно не только найти справочную информацию, но и контакты людей и организаций, которые вам нужны.
С наступающим вас Новым годом! Новых планов, проектов, хороших дел, нужных людям, новых прорывов и удовольствий в Новом году! Желаем плодотворного и веселого мероприятия всем участникам!
Традиционно мероприятие абсолютно бесплатное для всех участников. Всех участников ждет праздничное чаепитие с дагестанскими пирогами.
Модераторы:
Анастасия Лазаренко — руководитель проекта «Совместные семинары врачей и переводчиков» и проекта «Стажировки медицинских переводчиков» Ассоциации медицинских переводчиков
Дмитрий Сладков — врач-хирург и переводчик- синхронист
Программа мероприятия:
15.00 – 15.05 |
Приветствие |
15.05 – 15.25 |
Если показана рунглишэктомия. Несколько приемов, которые помогут переводить научные тексты на английский язык красиво и правильно |
15.25 – 15.55 |
Как избежать подводных камней перед публикацией переводной статьи в русскоязычном научном журнале. Легко не будет, но это не точно |
15.55 – 16.15 |
Ибн Сина и его «Канон» - удивительное и невероятное |
16.15 – 16.35 |
Древнекитайские мед тексты - что это: четкий и ясный путь здоровья для каждого или шифровка с похищенным кодом |
16.35 – 16.55 |
Почему жестовые языки такие разные и такие одинаковые |
16.55 – 17.15 |
«Непациентный» пациент и как его подавать на операционный стол. Ложные друзья переводчика в медицинской сфере |
17.15 – 17.30 |
Как развеивать густой туман английской абстрактности. Используем несколько приемов перевода на русский |
17.30 – 17.50 |
Иерихонские трубы. Вибрации голоса - инструмент будущего. Потренируем основные резонаторы, и вы удивитесь, какие в вас скрыты голоса и звуки |
17.50 – 18.00 |
Завершающее слово модераторов и ответы на вопросы участников |
После каждого доклада есть пять минут на ответы на вопросы, комментарии и дискуссию.
Вы можете задавать ваши вопросы во время выступления каждого докладчика, или устно после выступления. Наши докладчики очень любят на них отвечать!