Реестр Ассоциации медицинских переводчиков
+7 (916) 678-63-75
flora2255@mail.ru

Шода Мария Вадимовна

Телефон: +7(916)650-56-57
Электронная почта: maria_shoda@mail.ru

Город постоянного проживания: Москва

Секция:

  1. Устный перевод: последовательный (английский/русский); синхронный (английский/русский)
  2. Письменный перевод: английский/русский

Опыт медицинского перевода:

  • от года до пяти лет

Любимые области медицинского перевода:

  1. Кардиология и кардиохирургия

    Роботы да Винчи (2017)
    Реабилитация после инсульта (2018)
    Эндоваскулярное лечение ишемического инсульта (2018)
    Международный конгресс «Физическая и реабилитационная медицина» (2018)
    Московский конгресс кардиологов (2019)
  2. Клинические исследования

    Конференция по клиническим исследованиям препарата от язвенного колита (Пфайзер) – 2018, София, Болгария
  3. Онкология

    Глубинные интервью – миеломная болезнь (2018)
  4. МКБ

    Международный семинар «Гармонизация списка профессиональных заболеваний МОТ с МКБ-10 и МКБ-11 пересмотров: настоящее и будущее»

Краткое перечисление любимых областей не медицинского перевода:

  • экология, экономика, политика, сельское хозяйство, косметика, право и т.д.

Участие в волонтерских проектах:

  • Благотворительная конференция по вопросам помощи пациентам со спинальной мышечной атрофией «Конференция СМА» (2018, Благотворительный фонд «Семьи СМА»)

Образование:

  • Высшее образование – МГУ, филологический факультет (1985-1990)
  • МГЛУ – курсы переводческого мастерства (синхронный перевод) (1996)
  • Московская Международная переводческая школа (2000)
  • Тренинг - Курс «Перевод в стоматологии. Начало» - Авторская школа медперевода Ольги Гиляревской совместно со школой отраслевых переводчиков «Альянс ПРО» (октябрь, 2020)